Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 1, 333

»
Insel Kos
Stadt Kos
Sakralgesetz.
Säule, sechseckig
Marmor
Ende 4.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
A
A
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1[– – – – – – – – – – τὸν μόν]α̣ρ̣χον κα̣ὶ [τ]ὸς [ἱεροποιὸς]
1- - - den monarchos und die hieropoioi - - -
2[– – – – – – – – – – – – – τ]οὺς κάρυ[κ]α[ς – – – – – –]
2- - - die Herolde - - -
3– – – – – – – – – – – – – – μετὰ τῶν ε– – – – – – – – –
3- - - mit den - - -
4[– – – – – – – – – – – – το]ὶ ταμίαι δ[όντω – – – – – – –]
4- - - die Schatzmeister sollen geben - - -
5– – – – – – – – – – – – – –ΙΝ ἀδυνατη̣– – – – – – – – –
5- - - nicht in der Lage - - -
6– – – – – – – – – – – – – –ναν ἀργυρίου̣ – – – – – – – –
6- - - Geldes - - -
7– – – – – – – – – – – – – –υ καὶ κατ̣α̣θ̣– – – – – – – – –
7- - - und - - -
8– – – – – – – – – – – – – –θεν τὸς ἄλλο[ς – – – – – – –]
8- - - die anderen - - -
9– – – – – – – – – – – – – – καθαίρειν τὰ – – – – – – – –
9- - - reinigen die - - -
10– – – – – – – – – – – – – – πράταν καθὰ – – – – – – – –
10- - - die erste, so wie - - -
11[– – – – – – – – – – – – – – – χρ]ήματα τα– – – – – – –
11- - - Gelder - - -
12– – – – – – – – – – – – – – – – – – ¯ειν Γ– – – – – – –
12- - -
13– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 󰁰 – – – – – – – –
13- - -
lacuna
Lücke
14[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἑ]κ̣ατέρ-
14- - - jede(r)
15[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – δρ]αχμαί, ο̣–
15- - - Drachmen
16– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ς ἕξ, οἵτι–
16- - - sechs, die
17[νες – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πέ]μ̣πονται κα–
17- - - entsandt werden
18[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – κα]ρύσσοντ–
18- - - verkünden
19[ι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] . ἁμερᾶν
19- - - Tage
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
B
B
– –5 vv. evanidi– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
5 Zeilen unlesbar
25Ο̣Υ̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
25- - -
26ευχο– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
26- - -
27α ἀπο– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
27- - -
lacuna
Lücke
28δὲ ἱερεύ̣[ς· – – – – – – – – – – – – – – – – ἱερὰ δίδοται τῶι]
28der Priester - - - Opfer gibt dem
29ἱερῆι κριθᾶν [– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –εκτ]
29Priester ans Gerste - - - hek -
30εύς, μελιο̣[ίνου – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἓ]
30teus, Honigwein - - - sechs
31ξ τεταρτῆ̣[ς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
31Viertel - - -
32ἀρυστὴρ κ[– – – – – – – – – – – – – – – – – – –, οἶες – – –]
32Schöpfgefäß - - - Schafe - - -
33τέλεωι Σ[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – β]
33ausgewachsene - - -
34οῦν ἀρχ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
34Rind - - -
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -